Михаил Афанасьевич Булгаков (1891-1940 гг.) — русский писатель, драматург, режиссер, один из лучших авторов первой половины ХХ века. Создатель гениальных романов «Мастер и Маргарита», «Белая гвардия», «Собачье сердце». Его пьесы пользовались огромным успехом с середины 1920-х годов, однако романы оценили по достоинству только после его смерти.
Булгаков — автор виртуозный. Владение самыми разными стилями речи, блестящие переходы между типами повествования, ирония, совмещение смешного и страшного, фирменное использование искажения подлинного смысла, уточнение самых ярких характерных деталей под конец фразы… Словом, были и есть все основания ожидать, что творчество писателя такого уровня и спустя много лет окажется выдающимся. Таким оно и оказалось.
Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» известен во всем мире. По его сюжету созданы кинофильмы и сериалы, а многие театры считают за честь поставить спектакли по этой удивительной книге. История создания романа «Мастер и Маргарита» полна трудностей и переживаний. Это произведение является венцом творения писателя, его лебединой песней и «закатным» романом. Казалось бы, автор отдал ему всю силу своего таланта, всё мастерство и фантазию. Многим известен тот факт, что писатель был увлечен оккультными науками. В особенности он интересовался немецким мистицизмом 19 века. Видимо, на основе этого увлечения начался создаваться этот роман, и писался он долгих 12 лет. Работа над ним началась в 1928 году, и существовал он в трёх вариантах.
В первой рукописи не было и в помине ни любимого нами Мастера, ни прекрасной Маргариты. Во главе повествования был сам Дьявол, и произведение очень напоминало «Фауста» Гёте, только на русский лад. Причем описанию главного героя, то есть самому Дьяволу, было отведено 15 рукописных страниц. Создавалось впечатление, что автор лично знаком с персонажем. К сожалению, что именно было написано на этих страницах, нам уже не узнать, так как первый вариант романа был сожжен. Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…». Но «рукописи не горят», и вот уже через год работа возобновляется.
Во втором варианте романа, который назывался «Сатана, или Великий Канцлер», главным персонажем становится ангел, которого Бог отправил от себя на грешную землю. Здесь уже есть место и Мастеру, и прекрасной Маргарите, и даже Воланду с его таинственной свитой. Но, увы, этот роман тоже не увидел читателя.
И наконец, третья редакция. Условно говоря, тот роман, который существует ныне и который знает весь мир. Ведь писатель так и не докончил его. Почти до самой смерти он вносил в текст правки, дополнения и изменения. 13 февраля 1940 года было внесено последнее исправление — фраза Маргариты об идущих за гробом Берлиоза литераторах, а месяц спустя писателя не станет. Вдова Булгакова, Елена Сергеевна собрала роман из черновиков мужа, хранила и редактировала рукопись более четверти века. Опубликован он был только в 1967 году в Париже. И с серьёзным сопротивлением советской цензуры. Так что у знаменитого произведения были все шансы кануть в Лету. Но, как и предсказывал всезнающий Воланд устами самого Булгакова, «рукописи не горят», тьма запрета постепенно рассеялась, уступив ослепительному свету славы и популярности.
Глубина творения Булгакова такова, что можно до бесконечности разбирать персонажей его романа, удивляясь, что даже за самыми незначительными из них есть глубокая подоплека. Вспомним самых ярких из них.
Есть предположение, что Воланд вовсе не отрицательный персонаж, хоть и является прототипом самого Дьявола. В романе он является, можно сказать, покровителем творчества и любви. Но не всё так просто. Автор соединил в своем персонаже — искусителя Сатану, скандинавского Одина, древнегерманского бога Вотана, что, по сути, является воплощением бога Справедливости. Еще один интересный момент — в Германии чёрта называют не иначе, как Фаланд. Правда же, близко по звучанию с Воландом?
В произведении Воланд появляется со своей знаменитой свитой. Азазелло, Коровьев-Фагот и кот Бегемот. Образ Азазелло был взят писателем из Библии, а точнее из Ветхого Завета. Так звали ангела, создавшего такое зло, как оружие и украшения. Именно Азазелло научил прекрасную половину человечества искусству украшать лицо, что является блудливым грехом. Именно Азазелло стал искусителем и для Маргариты, дав волшебный крем, что и поспособствовало её переходу на тёмную сторону.
Кот Бегемот из романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» — один из самых ярких и обаятельных персонажей, большой забавник, любимый шут Воланда. Как не улыбнуться, прочитав такие строки — «…на ювелиршином пуфе развалился некто третий, именно — жутких размеров черный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой». Таким его особенно любят изображать художники-иллюстраторы. Существует множество версий, откуда Булгаков почерпнул образ для кота Бегемота. В первую очередь черный кот — вечный символ сил зла. Поэтому наличие такого кота в свите не вызывает абсолютно ни каких вопросов. Существует также версия, что прототипом для Бегемота стал реальный питомец писателя. Имя Бегемот взято Булгаковым, по мнению литературоведов, из книги М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом». В одной из её глав, как раз и описывается образ Бегемота — демона сквернословия, плотских наслаждений и обжорства, который является одним из слуг Дьявола и умеет менять свой облик. В «Мастере и Маргарите» кот не сквернословит, он вообще истинный аристократ, но ему присуще множество человеческих пороков. Он курит и пьёт, обожает врать, любит хвастаться. Истинная его суть открывается в конце романа — «…Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире. Теперь притих и он и летел беззвучно, подставив свое молодое лицо под свет, льющийся от луны…» Таким образом, мы видим, что кот Бегемот в «Мастере и Маргарите» — это не простой персонаж, он вобрал в себя несколько прототипов и в итоге получился оригинальным персонажем, который запомнился и полюбился миллионам читателей.
Коровьев — Фагот — это единственный человек в свите Воланда. Образ Фагота перекликается с ацтекским богом Вицлипуцли. Иван Бездомный и Берлиоз упоминают о нём в своём разговоре. А объяснение такой необычной параллели кроется в легенде о Фаусте, где Вицлипуцли выступает первым помощником Сатаны. Подручный Воланда только по необходимости надевает различные маски — личины: пьяницы-регента, гаера, ловкого мошенника, проныры — переводчика при знаменитом иностранце и др. Лишь в последнем полете Коровьев становится тем, кто он есть на самом деле, мрачным демоном, рыцарем Фаготом, не хуже своего господина знающим цену людским слабостям и добродетелям.
Великолепная Маргарита и, безусловно, талантливый Мастер! Её образ очень напоминает третью жену Булгакова — Елену Сергеевну Шиловскую. Также в романе упоминается некая связь Маргариты с французской королевой Марго, если вспомнить историю, королева Марго благоволила писателям и поэтам. А вот прототипом Мастера, казалось бы, очевиден сам писатель, но также есть мнение, что это может быть Максим Горький и Осип Мандельштам. Не исключено, что Мастер — это русский Фауст, творец, который одержим пониманием мира.
Конечно, невозможно обойти своим вниманием Понтия Пилата и Иешуа Га-Ноцри. Оба важные персонажи в системе образов знаменитого романа. Интересен спор героев, конфликт их мировоззрений, который превращает их в отличных собеседников. Нельзя абсолютно отождествлять Иешуа и Иисуса Христа, как это принято. В романе персонажу около 27 лет, в то время как Иисусу, на момент распятия, было 33. Иешуа не помнит своих родителей и по происхождению «кажется, сириец», что также не вполне соответствует биографии Христа. И у булгаковского героя всего один ученик — Левий Матвей, а не дюжина. Хотя черты Иисуса у Иешуа, безусловно, присутствуют. Понтий Пилат в романе неразрывно связан с Иешуа и символизирует одновременно Совесть и карающую Руку Господня. Воплощая совесть, он страдает за проявленный им грех трусости, а убивая руками Афрания Иуду — являет воздаяние тому за предательство.
«Мастер и Маргарита» — большой русский серьёзный роман, но он полон юмора и стилистического блеска; всё это создает ощущение того, что писатель, сознавая масштаб своего замысла, не собирался становиться в позу пророка. Булгаков написал роман, в котором классическое, первородное мировое зло, Сатана и его свита — «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» — в карнавальной форме противостоит злу новой формации, чисто советской. Он не тронул положительное, но высмеял всё то, что пагубно влияло на жизнь москвичей 30-х годов. «Мастер и Маргарита» — это одно из величайших и сложнейших для понимания творений мировой литературы. Его читают, перечитывают и до сих пор считают национальным бестселлером. Книга повлияла на множество людей, заставила людей разрисовывать стены котами Бегемотами и разлетелась на цитаты. Незначительному произведению такое не под силу!
Немного о мистике. «Мастер и Маргарита» — роман о дьяволе, как ни крути. Неважно, верим ли мы в это или нет, факт есть факт. О посмертной судьбе самого писателя нам ничего не известно — надеемся, у него всё хорошо, — но вот его памятникам выпала судьба очень сложная. С ними всё время что-то случается, и спокойно стоять на месте они не могут. Их то разрешают, то запрещают, то ставят, то демонтируют… Деньги на эти памятники зачастую возникают из воздуха — точнее, от анонимных меценатов, сами памятники всё время переставляют с места на место, и даже надгробие Булгакова на Новодевичьем кладбище, говорят, раньше «принадлежало» Гоголю. С памятниками другим писателям такого не бывает — они стоят там, где поставили. Про особенности кинопостановок романа давно известно, впрочем, тут сложно что-то достоверно утверждать.
Вот на такой необычной нотке наш рассказ подошел к концу. До новых встреч и удивительных историй.
Попова Анна,
библиотекарь библиотеки №16 им. Д.Г. Сергеева